Ev demeke kin e li tora medyaya civakî te dişopînim û biqasî dibinim xwendeyekî dilsoz, jîr, jêhatî yê bêjeya kurdî yî û bi min modelekî baş î. Bi rastî jî ji vî alîyê te pê de ez te nas nakim. Hin kes bi stranekê, bi helbestekê, bi gotinekê, bi dîyalogekê an bi wêneyekî tên nasîn. Em te bi çi awayî nas bikin? Abdullah Çiftçiler kî ye?
--- Rengdêreke min tarîf bike, anjî semboleke rengê min
bide xûyakirin tûne ye. Xwe baş nas dikim, belam heya roja îro taybetiyeke xwe
neditiye. Dengê min qet xweş nîne, carna helbestan dinivîsim û jê dibim. Carek
jî min nalet li çavên Şeytan anî û dest bi nivîsîna romanekî kir, piştî bîst û
çar rûpelan lehengên min qira hevdû anîn… Abdullah Çiftçiler xwandeyekî di halê
xwe da ye, sond xwariye û gotiye ezê hemû pirtûkên Kurmancî bixwînim, heger xwedê quwetê bide yê vê sonda
xwe bîne cih.
Ez medyaya civakî wek hêzeke mezin dibînim, di van du-sê
salên dawî da li ser medyaya civakî karên baş hatin kirin. Hejmara kesên ku bi
kurmancî dinivîsin roj bi roj zêde dibe, di vê zêdebûyînê da para mezin ya
înternetê ye. Gelek caran difikirim dev ji medyaya civakî berdim û hew
bikarbînim, belam carna hinek bûyer vê hêrsa min dikujin. Ev hevpeyvîn jî yek
ji wan bûyerên xweş bû. Nivîskarekî ku
ez nivîskariya wî baş dizanim, “ez wek modelekî baş dîtime” ev ji bo min zaf
hêja ye…
Xwendin eşq e? Eşqa xwendina kurdî kengî û çawa kete dilê te? Dibêjin xwendin mirov azad dike. Bi rastî mirov azad dike an êsîr/dîl dike?
Xwendin eşq e? Eşqa xwendina kurdî kengî û çawa kete dilê te? Dibêjin xwendin mirov azad dike. Bi rastî mirov azad dike an êsîr/dîl dike?
--- xwandin ne eşq e, belam pêdivîyeke şexsî ye. Ev pêdivî ji bo hinek kesan wek nan û avê girîng e, ji
bo hinek kesan jî karekî bêqîmet e. Sal du hezar û neh bû,(dibe ku deh be jî) piştî
nanê nîvro ez û du-sê heb hevalên min em derketin baxçeyê lîsê ji bo çend tûra
bavêjin. Pişt ra hevalekî me yê din jî hate li ba me, di destên wî da jî
rojnameyek hebû. Me henekê xwe pê kir, me got tu bûyî entellektul rojnameyan bi
xwe ra digerînî. Ez dibêjim wî çaxî hinekî dilê wî jî ji me ma.:) Paşê qala
bûyera rojnameyê kir, got wextê ez ber bi lîseyê ve dimeşîyam camêrekî bi temenê 30-35 salî ev rojname da
min. Hevalekî rojname hilda destên xwe, xwest bixwîne lêbelê nikaribû. Dûra yek
bi yek me xwe ceriband lê mixabin em serneketin. Ew rojname, Azadiya Welat bû.
Me ji wêneyan hinek tişt fehm dikirin lê xwandinê zora me bir. Haya me ji şerê
Kurdan û Tirkan hebû, em jî carna rastî nîqaşên siyasî dihatin li malê,li
dibistanê û li sûkê… me jî heya astekî xwîna
xwe xistibû çavên xwe û me xwe wek lehengan didît. Piştî wê rojnameyê min
kêmasiyek di xwe da dît, ew kêmasî jî ziman bû. Gerek wiha nebûya, nebû jî.
Xwandin mirovan azad dike, lêbelê beriya azad bike dîl
dike. Dîlekî ji rewşa xwe razî.
Gelo em
dikarin bibêjin bêjeye kurdî ya nivîskî
heye? Ji bo em bibêjin heye, çi hewce ne
em bikin?
Bi te, nivîsîn û xwendina romanên kurdî di çi astê de ne?
Bi te, nivîsîn û xwendina romanên kurdî di çi astê de ne?
--- Belê, em dikarin bibêjin wêjeyeke kurdî ya nivîskî heye. Ava Feqîyê Teyran, Eşqa Melayê Cizîrî, Kula Ehmedê Xanî, Hêrsa Hecî Qadirê Koyî, Fikrên Xanna Qûbadî û hwd. Em dikarin van mînakan zêde bikin, heger em îro bibêjin wêjeya Kurdî ya nivîskî hîç nîne li hemberê van camêran dibe bêedebî. Lewra wana hubra qelema xwe bi peyvên Kurdî diqedand. Qelemên wan kurmancî dinivîsî. Gerek em wan mezinan ji xwe ra bikin meşale, bi ronahîya wan rêya xwe xêz bikin. Kurdî îro şerê man û nemanê dide wêjeya wê sêwî ye, bilengaz e lê dijî.
Rewşa romana kurdî /kurmancî baş nîne. Çîmkî xwîner
kêmin, çîmkî siyaset nahêle ew qalib werin herifandin. Min di nûçeyekê da xwand
wiha digot: li Fransayê di salekî da nêzîkî 700 heb roman çap dibin. Di
kurmancî da salekî de herî zêde 50 heb yan çap dibe, yan nabe. Yên çap dibin jî
sedî not çapekî tenê dikin û tîraja wan
jî 1000- 1500 e. Ez dikarim bibêjim min
romanên Kurmancî sedî not xwandine, mijar genelperî eynî ye; “gund şewitandin,
kuştin, qedexe, birakujî…” romanên vê dawiyê derdikevin idî xwe ji van mijaran
diparêzin anjî bi awayekî cûda vedibêjin. Ez şahidê romana kurmancî me, romana
me wek maran kirasê xwe diguherîne. Ev nîşaneya xêrê ye. Romana kurdî roj bi
roj ,ber bi lûtkeya xwe ve dimeşe, ez jê bawer dikim yê serbikeve.
Zimanê kurdî yê di
romanên kurdî de tê bikaranîn, têra bêjeyeke têr û tije dike? Zimanên di
romanên kurdî de xwesteka te ya xwendinê geş dike an dimirîne?
--- Zimanê kurdî yê di romanan da tê bikaranîn, carna têr
û tijî ye, carna jî wek gûzeke pûç e. Ev yek li gor nivîskaran diguhure. Zimanê
Kurdî rastî jî zimanekî qedîm û dewlemend e. Ez vê gotinê ji bo pesindayînê
nabêjim, dikarim vê angaşta xwe bi qanitan piştrast bikim. Zimanekî ewqas hate
qedexekirin, dîsa jî nehate jibîrkirin. Di wergerekî da, di helbestekî da, di
romanekî da ziman bêhêz nîne, yê bêhêz
nivîskar, helbestvan û wergêr e.
Çi kêmasî an pirsgrêkên
zimanê kurdî hene? Ji bo zindîbûna bêjeya kurdî weşanxane, nivîskar û
xwende, divê çi bikin? Çima zimanê zindî û zimanê nivîsê ji hev cê ne?
--- Kêmasiyên zimanan tûne ne herwiha kêmasiyên Kurdî jî tüne ne. Pirsgirêkên qûral û qaydeyên
rêzimanan hene. Netewên xwedî dewlet bi van pirsgirêkan ra serê xwe zaf êşandine,
heya astekî jî ew pirsgirêk kedî kirine. Pirsgirêkên rêzimanî yên di zimanê me
da, hê nehatine kedî kirin. Li gor min ev pirsgirêk wisa zêde mezin nînin, ji
aliyê hinek kesan ve tên mezinkirin. Armanca wan ew e ku wek mijareke magazînel
di rojevê da bigirin.
Ji bo zindîbûna bêjeya kurdî berî
hertiştî divê em zêde bixwînin,
lêkolînan bikin û ji zimanê xwe şerm nekin. Gerek ev derûniya xirab were
terikandin. Zimanê me ne kêm e, ne kî seqet. Di vir da karekî mezin dikeve ser
milên nivîskaran û weşanxaneyan. Carna ez rewşa weşanxane û nivîskarên me
dişibînim rewşa çeteyên di kolanên Brezîlyayê da. Her weşanxaneyeke me an jî her nivîskarekî me xwedîyê çend heb mîlîtanan
in û sînorê wan nayên derbas kirin çîmkî wana bi xetên gevez ji xwe ra sînor
çêkirine. Mînak, weşanxaneyeke me dibêje ji bo dosyayeke te were çapkirin gerek
tu endamê PKK bî, yeke din dibêje gerek tu nêzîkî fikra Barzanî bî, yeke di
dibêje gerek tu nimêj bikî û li ser rêya xwedê biçî, yeke din dibêje gerek perê
te pêşin bin… berî hertiştî divê em bîrdozîyên xwe wek pûtan pîroz nekin.
Ez bawer dikim sêhreke zimên heye, ew sêhr dema diniqute
ser rûpelekî winda dibe. Ji bo vê yekê, zimanê nivîskî û devkî ji
hevdû cûda ne.
Di nav berhemên te xwendî de yên ji bêjeya kurdî re bibin merhem kîjan in?
Di nav berhemên te xwendî de yên ji bêjeya kurdî re bibin merhem kîjan in?
---1)Helbestên Feqîyê teyran 2)Apê Min Cemşîd Xan
3)Rojnivîska Spînoza 4)Mem Û Zîn 5)Gêjevang 6)Ta, Nara, 7)Kûçikîstan 8)Belqitî
9)Miriyê Heram 10) Helbestên Arjen Arî…
Di romanan de
xwirtbûna çîrokê an xwirtbûna vegotinê
bandorê li te dike?
--- Di roman da
xwirtbûna çîrokê û xwirtbûna vegotinê wek du parçeyên puzzlê ne. Hevdû temam
dikin. Çîrok çiqas xwirt be heger vegotin ne xwirt be roman têk diçe, vegotin
çiqas xwirt be heger çîrok ne xwirt be roman dîsa têk diçe. Têkiliya wan wek ya
du xelekên zincîrekî ne. Heger çîrok xweş be, vegotin jî baş be ew roman li gor
min baş û serkeftî ye.
Bi te, bikaramnîna
zimên a di romanên kurdî de estetîk in?
Mînak; Di romanekê de ji bo serelehenga jinê
bibeje “qûna xwe danî erdê” an
“qûna wê efsanewî bû” an” rahişte ewkê
xwe dest bi ewkan kir” Tu ji vê vegotînê
aciz dibî an ev realîteya zimanê me ye?
--- Zimanê Kurdî
zimanekî estetîk e. Kurdî zimanê lihevanînê ye, em vê yekê di realîteya zimên
da jî dibînin. Nivîskarên me ji bo vê realîteyê qebûl nekin, anjî ji ber şerma
xwe naxwazin raste rast vebêjin. Xwe diêşînin û zimên dişidînin. Ev jî dibe
sedem ku hevoksazî têk biçe û xweşiya Kurdî bimire. Ev cûre gotin min qet aciz
nakin, hetta dikarim bibêjim xweşa min jî diçe. Li gor min di nav romannûsên
Kurmancan da yê herî zêde vê rastîyê eşkere dibêje Şener Ozmen e.
Di nav berhemên heya îro te xwendî de zimanê kîjan berheman herî zede bandor li rihê te kirîye? Tu dikarî hin mînakan bidî ;
- Dîalogên serkeftî/baş
- Monologên serkeftî/baş
- Taswîreke muhteşem
Dîalogên baş: Sînor-Menaf Osman, Mirina Kalekî Rind-
Mehmed Uzun
Bêhna Dara Sincê- Dîlawer Zeraq, Rojhat- Mizgîn Ronak,
Êvara Perwaneyê- Bextiyar Elî, Defterên Perîdankan-
Ciwanmerd Kulek
Ez bixwe gelek caran piştî xwendina romanan naveroka wan ji bîr dikim. Bi tenê navên hin serelehengên hin berheman di hişê min de dimîne. Mînak Jan Valjan, Pavel, Gregor Samsar…
Di romanên kurdî de kîjan sereleheng nayên jibîrkirin? Bi vegotineke dî afirandina kîjan qarekter/serelengên romanên kurdî serkeftî ne. ( Ez karekterên “ xwehên Spî” yên di hinara dawî de gelek serkeftî dibinim.)
--- Bîrkirina bûyerên romanan an jî bîrkirina navê
lehengên romanan ev hinekî jî pirsgirêkeke hevpar ya mirovan e. Li gor pisporan
nîşaneyên nexwaşîyekê ye jî. Ev yek hate serê min jî, min ji çend kesên pispor
jî pirs kir. Mamosteyekî min got piştî te roman qedand, weqasî rûpelekî kurteya
wê binivîs û weqasî rûpelekî jî ewê binirxîne tu yê zû biz û bîrva nekî. Min jî
gotina wî kir, rastî jî xêra wê gihîşte min da. Nivîs ne bi telefonê anjî
kompîtirê lêbelê bi destxeta xwe. Ez jî wisa dikim, piştî her roman anjî çîrokê
du rûpelan dinivîsim û di dosyaya xwe da cîh dikim. Carna vedigerim dixwînim,
wisa di bîra min da naçe.
Apê Min Cemşîd Xan, Belqitî, Mihemedê Dilşûşe, Rojhat,
Bêrîvan, Gêjevang… dikarim gelekên din jî binivîsim. Ev leheng zûzûka ji bîra
min naçin…
Di nav romanên te xwendî de hevoka ewil a kîjanê di bîra te de maye?
Di nav romanên te xwendî de hevoka ewil a kîjanê di bîra te de maye?
--- herkes dimire; bira û birazî, yar û evîndar, heval û
dost, hogir û rêger, nêz û nas… hemû wefat dikin. Dora min jî hat, niha jî dora
min e…Bîra Qederê
Li bêjeya kurdî çi bibe wê gelekî kêfa te were an çi bibe t’ê gelekî aciz bibî.
Li bêjeya kurdî çi bibe wê gelekî kêfa te were an çi bibe t’ê gelekî aciz bibî.
--- Heger rojekî
romaneke Kurdî Nobelê hilde, dê gelek xweşa min biçe. Nivîskarê romanê jî li
hemberê lîjneya nobelê bi kurmancî biaxife û ew kes jî tiştekî fehm nekin ev
yek dê min zaf şa bike. Hevdû piçûkdîtina kurdan zaf min aciz dike, dema em li
zanîngehê bûn me Zaza û Zazakî piçûk didît. Ji Başûr hinek xwendekarê mastirê
hatine zanîngeha me, wana jî Kurmanc û Kurmancî piçûk didît…
Bi min bêjeya kurdî bi xwendeyên xwe wê di nav bêjeyên cîhanê de hebe. Bi te?
--- Pirs bersiva
xwe jî dide. Xwendeyên Kurdî çiqas zêde bibin, çiqas bixwînin wêjeya me jî dê
ewqas were naskirin û belavkirin. Wêjeyeke xwendeyê wê tunebin, nikare xwe
biparêze. Maleke bê pace çawa nikare ronahiyê bigire, wêjeyeke bê xwende jî
nikare hebûna xwe berdewam bike…
Kîjan leheng/karekterê di bêjeya kurdî de tu yî? An kîjan tu bûbayî tu yê kêfxweş bûbayî?
Kîjan leheng/karekterê di bêjeya kurdî de tu yî? An kîjan tu bûbayî tu yê kêfxweş bûbayî?
--- Belqitî, ez im. Lehengê romana Xurşîd Mîrzengî. Ev leheng kesekî ness, jîhatî û zana ye. Ev sifet li ba min tune ne, ji ber van sedeman dixwazim xwe bi lehengekî wilo ve bixapînim. Heger ez Kek Bînayî bûma ezê kêfxweş bûma. Ev leheng jî lehengê romana Pêşmerge ye. Herkes wî wek kesekî ji rêzê dizane, dema îlankirina Mahabadê da gava derdikeve pêşiya gel paşê mirov dizane ew kes Pêşewa ye…
Peyvên kurdî yên
herî zede kêfa te ji wan re tê û yên
kêfa te ji wan re naye çi ne? Çima?
Ev peyv xweşa min diçin; belam, keratî, êrîş, xewn, dê…
Peyvên ku xweşa min naçin; Çûyîn, mirin, nexwaşî… ev peyv
carna deriyan li ser mirovan da dadidin. Mirov bi xwe ra rû bi û dimîne û carna
jî kêmasiyekê anjî qulikekî di dilê mirovan da vedikiin. Ji her sêyan jî mirov
nikare dûr bisekine…
Em kîjan nivîskarên
kurd ji
xwe re bikin model?
Şener Ozmen, Fatma Sawcî, Bextiyar Elî, M. Zahir Ertekîn,
Kadrî Yildirim, Ehmedê Xanî…
em dikarin ji her yekî tiştekî bigirin û modelekî homojen
biafirînin…
Mafê te bi pirsekê hebe; tu yê wê pirse ji kî bike û wê ew pirs, pirseke çawa be?
Mafê minê pirsekî hebe û ev pirs bi edebîyatê ve têkildar
be ezê ji Fîdor Mîhaylovîç Dostoyevskî bikim.
Xweşiya berhemên te ji êşkişandinê tê?
Bi siyasetê ve têkildar be, ezê Ji Selehedîn Eyûbî bikim.
Te çima dijminê xwe derman kir?
Bi sporê ve têkildar be ezê ji Messî biki.
Lingê te yê çepê nebûya, te yê lingê xwe yê rastê jî wiha
xweşik bikarbianiya?
Bi olê ve têkildar be, ezê ji Adem Pêxember bikim.
Te çima ew genim xwar?
…
Ji kerema xwe tu dikarî pirsa dawîyê tu ji xwe bipirsî û bibersivînî.
Ji kerema xwe tu dikarî pirsa dawîyê tu ji xwe bipirsî û bibersivînî.
--- Di sipîbûna
porê te da bandora Kurdî heye, hebe çiqas e?
--- Nizanim…
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder